9月11日,NBA达拉斯小牛队(DallasMavericks)老板马克·库班发布官方视频,正式宣布小牛队将面向全球征集全新中文队名。未来一个月内,球迷可以在微信、小牛队官方微博等平台留言,写下自己对于小牛队全新中文队名的建议,并最终票选出优胜名称。
此次活动,标志着NBA球队的中文队名将首次由中国球迷自己选出,具有划时代的历史意义。
“Xiao Niu在中文里的意思是幼小的牛,这和英文队名Mavericks没有任何联系。因此,我们决定更改小牛队的中文队名。请在微信以及小牛队的微博下留言,写下你给小牛队新中文队名的建议。我们会从中挑选最喜欢的名字,随后让球迷来投票。最终有权利决定小牛队新中文名的不是别人,正是你们———小牛队的中国球迷!
谈及“maverick”一词,其实源自盎格鲁·撒克逊人的一个姓氏。与中国姓氏赵、钱、孙、李一样,本身并无含义。之所以延伸到今天的字意,和一个德克萨斯州的名人Samuel Maverick的事迹有关。
据韦氏词典资料称,1845年,一个人欠了Maverick先生1200元美金,拿自己的400头牛抵债。按照当时的常规,每头牛的身上都应该打上家族的烙印,以避免混淆。但Maverick先生不愿让牛受罪,于是他的牛身上没有烙印。
从此往后,人们便习惯于把没有烙印的小牛,一律称为Maverick的牛。久而久之,凡是没打上烙印的小牲口,都被称为“maverick”。
南北战争后,“maverick”一词成为全美通用词,并被编入字典。除了被翻译成没打烙印的小牲口之外,该词而后又引申为特立独行的人,或者拒绝遵守社会规范的反叛者。
熟悉小牛队的球迷都知道,目前他们的队徽是从马克·库班2000年购买球队之后开始使用的。整个队徽呈倒三角形,中间的半边马半边篮球的造型十分醒目,显然,它的主体是一匹马,而不是一头牛。这个队徽的模样,直接否认了“小牛”的译名。
1986年,NBA进入中国,面对Dallas Mavericks这个队名,译者们联系了中国的国情。在中国,常见的牲口有牛、马、驴、骡等。但考虑到引申义,容易让人联想起Mavericks与中国谚语“初生牛犊不怕虎”似乎有一些相通之处。于是,“达拉斯小牛”这个名称就这么固定下来了。
“小牛”这个队名已经被叫了快30年。但正如库班所言,这个译名与“Mavericks”并无关系。
首先,字义上不妥。Maverick 英文原意虽然是源于小牛,但字意强调的是“没有打上烙印”,绝对不是泛指所有的小牛。省略不译“没有打上烙印”,而只选取“小牛”的意思,属于典型的断章取义。
其次,队徽上不妥。中文名叫小牛,可球队的队徽却是一匹马,未免有些“牛唇不对马嘴”。其实,包括球队的吉祥物Champ,也是一匹蓝色的小马。球队从队徽到吉祥物都是马,与牛毫无关系。
再次,常理上不妥。和其他以动物作为队名的球队相比,小牛未免过于孱弱。放眼NBA,无论是东部的猛龙、老鹰、雄鹿,还是西部的森林狼、灰熊、鹈鹕,没有一个听上去像小牛这般温顺。
更名活动半天网友留言近万小牛的中文新队名征集活动开始才不到半天,就已经有近万名网友留言贡献自己的创意,其中不乏亮点。
小牛的队徽是匹马,吉祥物也是匹马,那他们的新队名是不是也该是一匹“马”呢?
于是小马、宝马、烈马、悍马、天马、野马、奔马、骏马……各种马几乎都出现了,也有球迷认为虽然是马,但可以稍微委婉一些,于是有了神驹、良驹、宝烈驹、烈骐、天骐、天骏……
另有部分球迷更倾向于意译“Maverick”这个词,根据韦氏大字典,Maverick有特立独行的意思。
独行侠、冒险者、探险家、自由人、逐梦人、天行者……都是意译而来的队名,虽没有了动物的元素,但却彰显了球队特立独行的冒险精神。
还有一些球迷,带来了奇思妙想,他们想到的队名,融合了小牛和中国的一些元素,让人忍俊不禁。
比如一个球迷起的名字是“达拉斯西游队”,还放了一张诺维茨基和“银角大王”的拼图,毫无违和感。
还有一个球迷取名“达拉斯滚犊子队”,并解释道“滚,代表球风彪悍,经常倒地抢球,犊子可以指混不吝的人,和字面意思贴合,也很符合库班的性格”。本组稿件据腾讯体育